Just because it's silly, and with the hurricanes and constant rain I'll accept anything to bring some colour and light into this December! Merry Christmas to you all!
I promise to show it to my 11 yrs granddaughter, although the meaning of the deer is lost on us... And what is the word or words heard from time to time? I assume they are no Happy Hanukkah...
Welcome to visit my own Israeli multi-lingual blog (no Sweddish version yet...) Happy Holiday Season
I think the non-comprehensive words are "Merry Christmas" - isn't that kind of the "Christian" version of Happy Hanuka?
And that's an American Santa Claus, in Norway (where we speak Norwegian, which is similar to Swedish but not quite), the "nisse" lives all around us all the time, and don't just pop in around Christmas time. The American Santa drives around the world in a sleigh and delivers Christmas presents to children. And his sleigh is pulled at magical speed by his reindeer, the lead one is Rudolf, the red-nosed reindeer :)
This is the journal of Torill Elvira Mortensen. I am an associate professor at Nord University in Bodø and the IT University of Copenhagen. The topics of my writings here are among other things media studies, reader-response theory, role-play games, Internet Culture, travel, academic weirdness and online communication - put together at random.
Google scholar page.
If you're one of my students you probably came to this blog looking for Notater, Torill. That's where you find links and notes related to lectures in Norwegian - and some in English.
Introduction to Special Issue: Media-ludic approaches: Critical reflections on games and research practice. Torill Elvira Mortensen, Emma Witkowski and Claus Toft-Nielsen, in MedieKultur, vol. 34, no. 64.
WoW is the new MUD, Social Gaming from Text to Video, Torill Elvira Mortensen (2006), in Douglas Thomas (ed): Games and Culture, a Journal of Interactive Media, Volume 1, Number 4, Sage Publications October 2006.
Flow, Seduction and Mutual Pleasure, Torill Mortensen (2004), in Sicart, Miguel and Jonas Heide Smith (ed): Other Players conference proceedings, Center for Computer Game Research, IT University of Copenhagen, Denmark, 6-8 December 2004.
"The Wrong Millennium", Torill Elvira Mortensen (2004), book review in Anja Rau (ed): Tekka, volume 2, number 2, Eastgate, at: http://www.tekka.net/.
Personal Publication and Public Attention, Torill Elvira Mortensen (2004): "Personal Publication and Public attention", in Gurak, Laura, Smiljana Antonijevic, Laurie Johnson, Clancy Ratliff and Jessica Reyman (ed): Into the Blogosphere; Rhetoric, Community and Culture of Weblogs, at http://blog.lib.umn.edu/blogosphere/, University of Minnesota.
Pleasures of the Player (pdf), Torill Elvira Mortensen (2003): Pleasures of the Player; Flow and control in online games, Doctoral Dissertation Volda College and University of Bergen.
Tracking the digital juggler, Torill Mortensen (2003): "Tracking the Digital Juggler" in Anja Rau and Mark Bernstein (ed):TEKKA vol. 1 nr. 3, Eastgate (Requires subscription).
Playing with Players Torill Mortensen (2002): "Playing with Players: Potential methodologies for MUDs," in Game Studies, issue 2, Espen Aarseth (ed), at http://gamestudies.org.
Blogging Thoughts (pdf) Torill Mortensen and Jill Walker: "Blogging thoughts: personal publication as an online research tool," in: Researching ICTs in Context, ed. Andrew Morrison, InterMedia Report, 3/2002, Oslo 2002.
Torill Mortensen (2001)://Estetikk til å leke med, eller: å jage drager, i Localmotives 14: /nettkunst, red: Jill Walker, Kevin Foust (min siste versjon av artikkelen).
The Gamers' Space is a small project I am doing in the spring 2009. It includes an electronic survey, pictures of game machines of different kinds, and interviews done at The Gathering, a large LAN party in Hamar, Norway. For participation, more information, links and addresses, check The Gamers' Space.
4 comments:
I promise to show it to my 11 yrs granddaughter, although the meaning of the deer is lost on us... And what is the word or words heard from time to time? I assume they are no Happy Hanukkah...
Welcome to visit my own Israeli multi-lingual blog (no Sweddish version yet...)
Happy Holiday Season
I think the non-comprehensive words are "Merry Christmas" - isn't that kind of the "Christian" version of Happy Hanuka?
And that's an American Santa Claus, in Norway (where we speak Norwegian, which is similar to Swedish but not quite), the "nisse" lives all around us all the time, and don't just pop in around Christmas time. The American Santa drives around the world in a sleigh and delivers Christmas presents to children. And his sleigh is pulled at magical speed by his reindeer, the lead one is Rudolf, the red-nosed reindeer :)
Enjoy!
God jul! =)
Og god jul til deg, Thomas :)
Post a Comment